![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wörter im Alltag1. Fremdwörter 2. Andere Sprachen Wenn man sich mit Sprachen beschäftigt, sind Latein und Griechisch allgegenwärtig. Die meisten Fremdwörter und Fachausdrücke lassen sich auf die alten Sprachen zurückführen. In den anderen westeuropäischen Sprachen wie z. B. Französisch, Italienisch, Spanisch und auch Englisch sind die Anteile mit lateinischen Wurzeln sehr hoch. 1. FremdwörterWie schon erwähnt, lassen sich die meisten Fremdwörter und Fachausdrücke auf die lateinische und griechische Sprache zurückführen. Die Kenntnis dieser beiden Sprachen ermöglicht das Verstehen dieser Begriffe. Sie sind nicht mehr nur abstrakte Buchstabengebilde. Die Bedeutung von unbekannten Fremdwörtern lässt sich über die alten Sprachen oftmals erschliessen. Hierzu noch einige Beispiele.
Diese Liste lässt sich beinahe endlos weiterführen. Obige Beispiele sollen einen Eindruck davon geben, wie viele Wörter in unserem Sprachgebrauch auf Latein und Griechisch zurückgehen. 2. Andere SprachenBeim Erlernen von modernen Sprachen sind Kenntnisse in Latein und Griechisch eine grosse Hilfe. Viele wichtige europäische Sprachen, die romanischen, stammen direkt vom Latein ab. Dies sind z. B. Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch und auch Rumänisch. Ihrer Herkunft entsprechend sehen sehr viele Wörter dieser Sprachen ihrem lateinischen "Original" ähnlich.
Auch im Englischen, welches fast als Synonym für die moderne Sprache verwendet wird, beträgt der Anteil Wörter lateinischen oder griechischen Ursprungs über zwei Drittel! Die nachfolgende Tabelle zeigt einige englische Wörter mit ihrer lateinischen Herkunft.
Es gibt auch viele englische Wörter, die letztlich vom Griechischen abstammen; auch hierzu einige Beispiele:
Wer sich mit den alten Sprachen und ihrer klaren Grammatik auseinandersetzt, schult auch allgemein das Verständnis für syntaktische Strukturen in irgendeiner Sprache, natürlich auch im Deutschen. Das systematische Vorgehen für lateinische und griechische Texte hilft beim Analysieren und Interpretieren von deutschen Texten. Zudem haben Latein- und GriechischschülerInnen immer wieder die Aufgabe, den geeignetsten Ausdruck für die Übersetzung ins Deutsche zu finden. Dadurch wächst auch das Sprachgefühl im Deutschen. Erwähnenswert ist hier noch Folgendes: Bei Untersuchungen in England und in den USA stellte man fest, dass insbesondere Schüler/innen aus sprachlich unterprivilegierten Schichten in ihrer eigenen Muttersprache erheblich Fortschritte machten, wenn sie sich mit Latein beschäftigten. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Last modified:
Fri, 02 Dec 2005 01:01:08 +0100. Copyright © 2005-2006 grilat.ch.vu. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation. This site was made using Debian GNU/Linux. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||